I visited a Syoubu Festival in Higashimurayama/ 東村山の菖蒲祭りに行ってきました

Iris ensata/ ハナショウブ

Iris ensata var. ensata/ Japanese Iris/ ハナショウブ

東村山の菖蒲祭りに行ってきました。梅雨空にこのころ、あちこちで菖蒲の花が目を楽しませてくれています。

I visited a Syoubu (Japanese Iris) Festival in Higashimurayama. In these rainy days, many Syoubu festival held and I enjoyed one them held in  Higashimurayama.

Date,日にち:2 June 2018

Place, 場所:東京 東村山 北山公園 Kitayama park Higashimurayama

広告

Japanese apricot in Keio-Mogusaen/ 京王百草園で梅見

I visited Keio-Mogusaen for watching Ume, Japanese apricot.This year is colder than usual year and this garden is located on a hill-top cooler t

ウメ 品種:ギョクコウ 玉光
ウメ 品種:ギョクコウ 玉光

han downtown, but still beauty enough to save my mind.

ウメ 寿昌梅
ウメ 寿昌梅

Prunus mume/ Japanese apricot/ ウメ 梅

Date,日にち:25.02.2018

Place, 場所:東京 日野市 京王百草園 Keio-Mogusaen garden Hino Tokyo

 

Early spring in Kyu-hamarikyuu garden 早春の旧芝離宮庭園

早春の旧芝離宮恩賜庭園
早春の旧芝離宮恩賜庭園

旧芝離宮庭園は梅がかなり咲いてきて春の雰囲気がしてきましたこの木は同じ木で紅白の花を咲かせていま

I visited Kyu-hamarikyuu garden and could feel spring is coming near here. I found a tree with red and white blossom on the branch.

旧芝離宮恩賜庭園の紅白の梅
旧芝離宮恩賜庭園の紅白の梅

Prunus mume/ Japanese apricot/ ウメ 梅

Date, 日にち:17.02.2018

Place。場所:東京 港区 旧芝離宮恩賜庭園 Kyu-Shiba rikyu garden Minato Tokyo

Drained Inokashira pond かいぼり中、井の頭池

井の頭池のかいぼりが行われていて、水を抜いた池の生き物調査が行われています。一度池を干上がらせ掃除した後、在来種だけを池に戻すことにより、水質の改善と生態系の再生を図っていくそうです。
Inokashira pond is now drained and nature investigation is operated. After dried and cleared the bed of the pond, only native species will be released for improving environment and rebirth of native ecosytem.

井の頭公園 かいぼり中
井の頭公園 かいぼり中

こうした活動に参加されている方々のおかげで随分、綺麗になってきたそうです。
I would appreciate all people participating such voluntary activities.

井の頭公園 かいぼり・生き物調査中
井の頭公園 かいぼり・生き物調査中

撮影日: 2018.01.14
撮影場所:井の頭公園

Frozen fountain in Hibiya park/ 凍てつく噴水/

Now Japan is in the coldest season. Tokyo is no snow different from northern Japan, but is in very cold days, and bellow zero in morning. A fountain in Hibiya park is frozen in the morning.

寒い日が続く、日本列島です。大雪が続く北日本と違って東京では雪は降っていませんが、それでも朝は氷点下の日々が続いています。日比谷公園の噴水も朝は凍っています。

凍てつく噴水/ Frozen fountain in Hibiya park
凍てつく噴水/ Frozen fountain in Hibiya park

撮影日: 2018.01.12

撮影場所:日比谷公園 Hibiya park

Nanakusagayu, Seven herb rice porridge/ 七草粥/

At breakfast of 7th of January, I eat Nanakusagayu, Seven herb rice porridge. It is a Japanese custom with ancestors’ wisdom for resting our stomach which can be tired from the feasting and drinking of New-year’s holidays and replenishing nutrient and vitamin by young herbs in cold winter.

今日は7日、七草粥を頂きます。お正月のご馳走で疲れた胃袋を癒し、野菜不足になりがちな寒中に、新鮮なビタミンと栄養を優しいお粥で頂くのは先人の知恵です。

Spring seven herb
Spring seven herb

Seven herbs or vegetables are seri (water dropwort), nazua (shepherd’s purse), gogyo(cudweed), hakobera(chickweed), hotokenoza(henbit), suzuna (turnip) and suzusiro (daikon radish).

春の七草、せり、なずな、ごぎょう、はこべら、ほとけのざ、すずな(蕪)、すずしろ(大根)。

WordPress.com でサイトを作成 テーマ: Baskerville 2 by Anders Noren

ページ先頭へ ↑